Empieza el buen tiempo y con él tenemos que cambiarnos al calzado de verano pero ¿quién no teme a las rozaduras? Aquí os dejo algunos trucos para poder evitarlas, a ver si esta año tenemos menos heridas. / The good weather is coming and we will change our shoes to summer onces but who isn't afraid to rubbed? Hear I give you a few advice to avoid them, let's have less shoe rubbed this summer.
1. Foot Petals acaba de sacar los Strappy Strips que evitan las rozadoras y cortes con las tiras o correas de los zapatos, previniendo así las molestas ampollas que nos dan tanto la lata. Estas tiras vienen en paquetes de 8 tiras finas fáciles de recortar para que las puedas adaptar a cualquier tipo de sandalias. / Foot Petals just got on the market the Strappy Strips who avoid rubbeds and cuts with the sandals straps, preventing the so terrible blisters that we hate so much. This Strappy Strips come in package of 8 thin straps easy to cut to be able to wear them with any type of sandals.
Además esta firma ha sacado al mercado unas almohadilla para la planta del pie que evita que nos resbalemos con las sandalias, actuando a su vez como amortiguador de los impactos que sufrimos en esta parte del pie al andar. Ánimate y si lo pruebas cuentame como te va. / Plus this brand has lunch a cushion for the foot sole to avoid we slip with sandals, acting at the sma time as a shock absorber of the hits we suffer on this part of the feet when we walk. Cheer up and if you try it please let me know how it goes to you.
Si quieres conocer sus puntos de venta pincha aquí. / If you want to know where to buy them click hear.
2- La marca Compeed sacó hace unos años un pequeño stick llamado Stick Anti-Fricción, que esta compuesto por aceite vegetal hidrogenado que actua como una barrera lubricante entre el pie y el calzado, reduciendo el roce y la humedad de los pies. Este invento realmente funciona y ha sido mi salvación desde que lo conocí hace unos tres años porque antes siempre se me hacían un montón de rozaras y al principio del verano mis pies estaban llenos de heridas así que cuando empieza el buen tiempo este pequeño stick va siempre metido en mi bolso. / The brand Compeed lunch a few years ago a small stik called Anti-Blister Stick that acts as a special lubricant that reduces frictions. This invent really works and has been my salvation since I know it tree years ago because before I had so many blisters and at the start of the summer my feets were full of wounds so when the good weather starts I have this little stick always in my bag.
No os olvideís nunca de llevar un par de tiritas en el bolso por si las moscas, más vale prevenir que curar. / Don't forget to put a couple of adhesive bandages just in case, better save than sorry.
Si conoces algún otro remedio que te haya funcionado porfavor cuéntanoslo, seguro que a alguna nos venga bien. / If you know another remedy that has work for you please let us know, I'm sure we can use it too.
Si quieres conocer sus puntos de venta pincha aquí. / If you want to know where to buy them click hear.
2- La marca Compeed sacó hace unos años un pequeño stick llamado Stick Anti-Fricción, que esta compuesto por aceite vegetal hidrogenado que actua como una barrera lubricante entre el pie y el calzado, reduciendo el roce y la humedad de los pies. Este invento realmente funciona y ha sido mi salvación desde que lo conocí hace unos tres años porque antes siempre se me hacían un montón de rozaras y al principio del verano mis pies estaban llenos de heridas así que cuando empieza el buen tiempo este pequeño stick va siempre metido en mi bolso. / The brand Compeed lunch a few years ago a small stik called Anti-Blister Stick that acts as a special lubricant that reduces frictions. This invent really works and has been my salvation since I know it tree years ago because before I had so many blisters and at the start of the summer my feets were full of wounds so when the good weather starts I have this little stick always in my bag.
3- Siempre puedes optar por un remedio casero que consiste en ponerte una crema hidratante por todo el pie antes de calzarte, ya que la crema también actua como una barrera lubricante que evita que aparezcan esas rozaduras pero ¡ojo, cuando la crema se seca corres el riesgo de que este sistema deje de funcionar! por ello lo mejor es que utilices una crema que tenga un grado fuerte de hidratación como la de la caja azul de Nivea o la fórmula Noruega de Neutrogena ya que la hidratación que ofrece dura más horas que la de una crema normal. / You can always use a home remedy that consist in getting moisturizing cream all over your feets just before you put your shoes on, becuase the cream acts as a lubricant barrier that avoids blisters but be careful! when teh cream dry up this sistem may stop working thats why you have to use a cream with a high moisturizing level as the blue box of Nivea or the Neutrogena one with Noruega formula becuase the offer more moisturizing heures than a regular cream.
No os olvideís nunca de llevar un par de tiritas en el bolso por si las moscas, más vale prevenir que curar. / Don't forget to put a couple of adhesive bandages just in case, better save than sorry.
Si conoces algún otro remedio que te haya funcionado porfavor cuéntanoslo, seguro que a alguna nos venga bien. / If you know another remedy that has work for you please let us know, I'm sure we can use it too.
No comments:
Post a Comment